-
1 einfüllen
v/t (trennb., hat -ge-): einfüllen (in + Akk) (Flüssiges, Getreide etc.) pour in(to); in Flaschen: bottle; (Kartoffeln etc.) fill ( oder put) in(to); Kartoffeln etc. in Säcke einfüllen auch fill (the) sacks with potatoes etc.* * *ein|fül|lenvt septo pour inetw in Flaschen/Säcke/Fässer éínfüllen — to put sth into bottles/sacks/barrels, to bottle/sack/barrel sth
* * *ein|fül·lenvt* * *transitives Verbetwas in etwas (Akk.) einfüllen — pour or put something into something
* * *einfüllen v/t (trennb, hat -ge-):in +akk) (Flüssiges, Getreide etc) pour in(to); in Flaschen: bottle; (Kartoffeln etc) fill ( oder put) in(to);Kartoffeln etc* * *transitives Verbetwas in etwas (Akk.) einfüllen — pour or put something into something
* * *v.to pour in v. -
2 neu
I Adj.1. new; (neuartig) novel; (kürzlich geschehen) recent; (im Entstehen begriffen) rising; ganz neu brand-new; das ist mir neu! that’s new(s) to me; das ist mir nicht neu that’s nothing new to me; sie ist neu in der Stadt / in diesem Beruf she is new in town / at this job; noch wie neu as good as new; er ist nicht mehr ganz neu umg. he’s not as young as he was; eine neue Seite beginnen start a new page; eine neue Flasche öffnen open another bottle2. (neuzeitlich) modern; neuere Literatur modern literature; neuere Sprachen modern languages; neueren Datums recent...; in neuerer Zeit in recent times, of late; neueste Nachrichten latest news Sg.; die neueste Mode the latest fashion(s Pl.)3. (erneut, wieder) renewed; neuer Anfang fresh start; ein neues Leben beginnen make a fresh start (in life); neue Hoffnung renewed hope; neue Schwierigkeiten more ( oder renewed) difficulties5. (sauber) Hemd etc.: cleanII substantivisch: von neuem afresh, anew; von neuem anfangen start anew ( oder afresh); seit neuestem of late, since very recently; seit neuestem kann man... the latest thing is you can...; siehe auch Neue1, Neue2III Adv.1. (gerade erst) ich habe die Stelle neu angetreten I have just started the job; neu hinzukommen be new; was ist neu hinzugekommen? what’s new?; dies ist neu hinzugekommen this has just been added; dieses Modell ist neu eingetroffen this model has just come in; neu entdeckt newly discovered; neu eröffnet newly opened; neu erschienene Bücher recently published books, books that have just come out; neu geschaffen newly created; neu gebackener Ehemann umg., hum. newlywed husband2. (nochmals, wieder) neu anfangen start anew ( oder afresh); neu auflegen Buch etc: reprint; neu beleben revive; neu beziehen (Polstermöbel) recover; neu einrichten refurnish; neu schreiben rewrite; neu tapezieren repaper; neu bearbeitet new(ly revised); neu eröffnet reopened; sich neu einkleiden get a new set of clothes; sich neu eindecken get in fresh supplies* * *new; recent; modern; incoming; fresh; coltish; novel* * *[nɔy]1. adjnew; Seite, Kräfte, Hoffnung, Truppen auch fresh; (= kürzlich entstanden auch) recent; (= frisch gewaschen) Hemd, Socken clean; Wein youngjdm zum néúen Jahr Glück wünschen — to wish sb (a) Happy New Year
ein néúer Anfang — a fresh or new start
néúe Hoffnung schöpfen — to take new or fresh hope
eine néúe Mode — a new fashion
ein néúer Tanz — a new dance
die néú(e)ste Mode — the latest fashion
der néú(e)ste Tanz — the latest dance
die néúesten Nachrichten — the latest news
die néúeren Sprachen — modern languages
ein ganz néúer Wagen — a brand-new car
das ist mir néú! — that's new(s) to me
mir ist die Sache néú — this is all new to me
schlechte Laune ist mir néú an ihm — it's something new for me to see him in a bad mood
sich wie ein néúer Mensch fühlen — to feel like a new person
Geschichte der néúeren Zeit — recent or modern history
in néúerer Zeit — in modern times
erst in néúerer Zeit — only recently
viele alte Leute finden sich in der néúen Zeit nicht mehr zurecht — a lot of old people can't get on in the modern world
seit Neu(e)stem gibt es... — since recently there has been...
aufs Neue (geh) — afresh, anew
auf ein Neues! (als Toast) — (here's) to the New Year!; (Aufmunterung) let's try again
der/die Neue — the newcomer, the new man/boy/woman/girl etc
die Neuen — the newcomers, the new people
das Neu(e)ste in der Mode/auf dem Gebiet der Weltraumforschung — the latest in fashion/in the field of space research
was gibts Neues? (inf) — what's the latest?, what's new?
das Neu(e)ste vom Tage — the latest news, up-to-the-minute news
See:→ Besen2. adv1)néú beginnen — to make a fresh start, to start again from scratch
néú starten Computer — to restart, to reboot
néú entwickelt — newly developed
sich/jdn néú einkleiden — to buy oneself/sb a new set of clothes
etw néú anschaffen — to buy sth new
néú bauen — to build a new house
néú geschaffen — newly created
2)(= zusätzlich)
néú hinzukommen zu etw — to join sthMitarbeiter néú einstellen — to hire new employees
Tierarten néú entdecken — to discover new species of animals
néú entdeckt — newly or recently discovered
3)(= erneut)
etw néú auflegen — to publish a new edition of sthnéú drucken — to reprint
néú bearbeiten — to revise
néú bearbeitet — revised
ein Zimmer néú einrichten — to refurnish a room
frei werdende Stellen werden nicht néú besetzt — vacant positions will not be filled
ich hatte das Buch verloren und musste es néú kaufen — I lost the book and had to buy another copy
néú ordnen — to reorganize
sich néú verschulden — to borrow money again, to take out another loan
die Rollen néú besetzen — to recast the roles
die Akten néú ordnen — to reorganize the files
4)néú gebacken — fresh-baked, newly-baked → auch neugebacken
das Buch ist néú erschienen — the book is a recent publication or has just come out
er ist néú hinzugekommen — he's joined (him/them) recently
néú gewählt — newly elected
hier ist ein Supermarkt néú entstanden/gebaut worden — a supermarket has just been opened/built here
néú eröffnet — newly-opened
wir sind néú hierhergezogen — we have just moved here
der Schüler ist ganz néú in unserer Klasse — the pupil is new in our class, the pupil has just joined our class
dieser Artikel ist néú eingetroffen/néú im Sortiment — this article has just come in/has just been added to the range
néú vermählt — newly married or wed
See:→ auch neugebacken* * *1) (another; different; not already used, begun, worn, heard etc: a fresh piece of paper; fresh news.) fresh2) (having only just happened, been built, made, bought etc: She is wearing a new dress; We are building a new house.) new3) (only just discovered, experienced etc: Flying in an aeroplane was a new experience for her.) new4) (changed: He is a new man.) new5) (just arrived etc: The schoolchildren teased the new boy.) new6) (freshly: new-laid eggs.) new* * *[ˈnɔy]I. adj1. (ungebraucht) new\neu für alt new for old[wie] \neu aussehen to look [like] new [or as good as new]ganz \neu brand newjd ist nicht mehr ganz \neu (fig sl) sb is not as young as he/she used to beetw auf \neu herrichten (fam) to make sth look new, to give sth a faceliftwie \neu as good as new2. attr, inv Kartoffeln, Wein new3. (seit kurzem) newdas N\neue daran ist,... what's new about it is...die \neue Literatur/Technik modern literature/technologyein \neuer Mensch sein/werden to be/become a new man/womandie \neue/ \neueste Mode the new/latest fashionein \neueres System a more up-to-date system▪ \neu sein to be newdiese Mode ist ganz \neu this is the latest fashiondas N\neueste vom N \neuen (fam) the very latest4. (unerfahren) newich bin hier \neu I'm new herein einem Beruf/Ort \neu sein to be new to a profession/place5. (unbekannt) newdas ist mir \neu I didn't know that, that's news to me famweißt du schon das N\neueste? have you heard the latest?was gibt's N\neues? any news?\neue/die \neuesten Nachrichten fresh/the latest newsnicht mehr \neu [für jdn] sein to be nothing new [to sb]6. (gegenwärtig)\neueren Datums sein to be of [a] more recent dateseit \neuestem:seit \neuestem kann man hier bargeldlos bezahlen just recently they've started to accept cashless paymentsdie \neuen [o \neueren] Sprachen modern languagesin \neuer Zeit recentlyin \neuerer/ \neuester Zeit quite/just [or very] recently8. (weiter)sie holte ein \neues Glas she fetched another glasssie ist die \neue Garbo she's the new Garboeinen \neuen Anfang machen to make a fresh starteinen \neuen Anlauf nehmen to have another goauf ein N\neues! here's to a fresh start!; (Neujahr) here's to the New Year!eine \neue Seite beginnen to start a new [or fresh] pageeinen \neuen Versuch machen to have another tryvon \neuem all over again, from the beginning, from scratch; (noch einmal) [once] again9.II. advwir müssen das Filter \neu anfertigen/anschaffen we'll have to make/buy a new filter2. (vor kurzem)das Buch ist [ganz] \neu erschienen the book has [only] just come out\neu bekehrt sein to be a new convert\neu entwickelt/eröffnet/geschaffen newly developed/opened/created\neu gebacken freshly-bakedein \neu geprägtes Wort a new coinage3. (ersetzend)die Ware ist \neu eingetroffen the new goods have arrived4. (wieder)\neu anfangen to start all over again\neu bearbeitet revised\neu beginnen to make a fresh start, to start again from scratchetw \neu einrichten to refurbish sth\neu eröffnet re-openedetw \neu gestalten to redesign sthder \neu gestaltete Marktplatz the newly laid-out market square5. (zusätzlich)die Firma will 33 Mitarbeiter \neu einstellen the firm wants to take on 33 new employees* * *1.1) newdie neuesten Nachrichten/Ereignisse — the latest news/most recent events
viel Glück im neuen Jahr — best wishes for the New Year; Happy New Year
das Neue daran ist... — what's new about it is...
das Neueste auf dem Markt — the latest thing on the market
der/die Neue — the new man/woman/boy/girl
weißt du schon das Neueste? — (ugs.) have you heard the latest?
aufs Neue — anew; afresh; again
seit neuestem werden dort keine Kreditkarten mehr akzeptiert — just recently they've started refusing to accept credit cards
in neuerer/neuester Zeit — quite/just or very recently
die neuen od. neueren Sprachen — modern languages
2) nicht präd. (kürzlich geerntet) new <wine, potatoes>2.1)neu tapeziert/gespritzt/gestrichen/möbliert — repapered/resprayed/repainted/refurnished
neu eröffnet — newly opened; (wieder eröffnet) reopened
2) (gerade erst)diese Ware ist neu eingetroffen — this item has just come in or arrived
neu erschienene Bücher — newly published books; books that have just come out or appeared
3 000 Wörter sind neu hinzugekommen — 3,000 new words have been added
neu vermählt — (geh.) newly wed or married
* * *A. adjganz neu brand-new;das ist mir neu! that’s new(s) to me;das ist mir nicht neu that’s nothing new to me;sie ist neu in der Stadt/in diesem Beruf she is new in town/at this job;noch wie neu as good as new;eine neue Seite beginnen start a new page;eine neue Flasche öffnen open another bottle2. (neuzeitlich) modern;neuere Literatur modern literature;neuere Sprachen modern languages;neueren Datums recent …;in neuerer Zeit in recent times, of late;neueste Nachrichten latest news sg;die neueste Mode the latest fashion(s pl)3. (erneut, wieder) renewed;neuer Anfang fresh start;ein neues Leben beginnen make a fresh start (in life);neue Hoffnung renewed hope;neue Schwierigkeiten more ( oder renewed) difficulties4. (kürzlich geerntet) Kartoffeln etc: new;neuer Wein new wine5. (sauber) Hemd etc: cleanB. substantivisch:von Neuem afresh, anew;von Neuem anfangen start anew ( oder afresh);seit Neuestem of late, since very recently;seit Neuestem kann man … the latest thing is you can …; → auch Neue1, Neue2C. adv1. (gerade erst)ich habe die Stelle neu angetreten I have just started the job;neu hinzukommen be new;was ist neu hinzugekommen? what’s new?;dies ist neu hinzugekommen this has just been added;dieses Modell ist neu eingetroffen this model has just come in;neu entdeckt newly discovered;neu eröffnet newly opened;neu erschienene Bücher recently published books, books that have just come out;neu geschaffen newly created;neu anfangen start anew ( oder afresh);neu beleben revive;neu beziehen (Polstermöbel) recover;neu einrichten refurnish;neu schreiben rewrite;neu starten COMPUT restart;neu tapezieren repaper;neu bearbeitet new(ly revised);neu eröffnet reopened;sich neu einkleiden get a new set of clothes;sich neu eindecken get in fresh supplies* * *1.1) newdie neuesten Nachrichten/Ereignisse — the latest news/most recent events
viel Glück im neuen Jahr — best wishes for the New Year; Happy New Year
das Neue daran ist... — what's new about it is...
der/die Neue — the new man/woman/boy/girl
weißt du schon das Neueste? — (ugs.) have you heard the latest?
aufs Neue — anew; afresh; again
von neuem — all over again; (noch einmal) [once] again
seit neuestem werden dort keine Kreditkarten mehr akzeptiert — just recently they've started refusing to accept credit cards
in neuerer/neuester Zeit — quite/just or very recently
die neuen od. neueren Sprachen — modern languages
2) nicht präd. (kürzlich geerntet) new <wine, potatoes>3) (sauber) clean <shirt, socks, underwear, etc.>2.1)neu tapeziert/gespritzt/gestrichen/möbliert — repapered/resprayed/repainted/refurnished
neu eröffnet — newly opened; (wieder eröffnet) reopened
neu erschienene Bücher — newly published books; books that have just come out or appeared
3 000 Wörter sind neu hinzugekommen — 3,000 new words have been added
neu vermählt — (geh.) newly wed or married
* * *adj.coltish adj.innovative adj.new adj.recent adj. adv.afresh adv. -
3 auslegen
v/t (trennb., hat -ge-)1. (Kabel, Minen) lay; (Netze etc.) put out; (Gift, Köder) put down; (Saatgut) sow; (Kartoffeln etc.) plant, set2. zur Ansicht: (put on) display; (Listen etc.) put out; (Broschüren etc.) make available for use ( oder reference); ausgelegt on display; öffentlich ausgelegt auch on view to the public3. (Boden) cover; (Schublade) line; mit einem Teppich auslegen carpet; (Boden) auch put a carpet down on ( Zimmer: in)4. (verzieren) inlay6. (deuten) interpret; falsch auslegen misinterpret; ( jemandem) etw. als Eitelkeit etc. auslegen put s.th. down to (s.o.’s) vanity etc.7. (entwerfen) design; ausgelegt für Produktion: designed to produce; Geschwindigkeit: designed to do; der Saal ist für 2000 ausgelegt is designed to seat 2000* * *to interpret; to construe; to lay out; to expound; to pay out; to display* * *aus|le|gen sep1. vt1) (= ausbreiten) to lay out; Waren etc to display; Köder to put down; Reusen to drop; Kabel, Minen to lay; Saatgut to sow; Kartoffeln to plantden Boden/das Zimmer (mit Teppichen) áúslegen — to carpet the floor/room
etw richtig áúslegen — to interpret sth correctly
etw falsch áúslegen — to interpret sth wrongly, to misinterpret sth
jds Scherz/Tat übel áúslegen — to take sb's joke/action badly
5) (TECH) to design (auf +acc, für for)straff ausgelegt sein (Federung) — to be tightly set
2. vidial inf = dicklich werden) to put (it) on a bit (inf)3. vr (FECHTEN)to adopt the on guard position* * *aus|le·genvt1.2. (bedecken)▪ etw [mit etw dat] \auslegen to cover sth [with sth]; (auskleiden) to line sth with sth; (mit Einlegearbeit) to inlay sth with stheinen Läufer/Teppich \auslegen to lay down sep a rug/carpetein Haus/einen Raum mit Teppichböden \auslegen to furnish a house with carpets/to carpet a room3. (erklären)▪ jdm etw \auslegen to explain sth to sb4. (deuten)▪ etw \auslegen to interpret sthetw richtig/falsch \auslegen to interpret sth correctly [or wrongly], to misinterpret stheinen Witz übel \auslegen to take a joke badly5. (leihen)▪ jdm etw \auslegen to lend sb sth, to lend sth to sbsie hat das Geld für das Paket ausgelegt she paid [the money] for the packagekomfortabler/sportlich ausgelegt sein to be given a more comfortable [or a sporty] design [or look]* * *transitives Verb1) (hinlegen) lay out; display <goods, exhibits>; lay < bait>; put down < poison>; set <trap, net>etwas mit Fliesen/Teppichboden auslegen — tile/carpet something
einen Schrank [mit Papier] auslegen — line a cupboard [with paper]
3) (leihen) lendjemandem etwas od. etwas für jemanden auslegen — lend somebody something; lend something to somebody
4) (interpretieren) interpret* * *auslegen v/t (trennb, hat -ge-)1. (Kabel, Minen) lay; (Netze etc) put out; (Gift, Köder) put down; (Saatgut) sow; (Kartoffeln etc) plant, set2. zur Ansicht: (put on) display; (Listen etc) put out; (Broschüren etc) make available for use ( oder reference);ausgelegt on display;öffentlich ausgelegt auch on view to the public4. (verzieren) inlay5. (vorstrecken) advance;etwas für jemanden auslegen lend sb sth, pay sth for sb6. (deuten) interpret;falsch auslegen misinterpret;auslegen put sth down to (sb’s) vanity etc7. (entwerfen) design;ist für 2000 ausgelegt is designed to seat 2000* * *transitives Verb1) (hinlegen) lay out; display <goods, exhibits>; lay < bait>; put down < poison>; set <trap, net>etwas mit Fliesen/Teppichboden auslegen — tile/carpet something
einen Schrank [mit Papier] auslegen — line a cupboard [with paper]
3) (leihen) lendjemandem etwas od. etwas für jemanden auslegen — lend somebody something; lend something to somebody
4) (interpretieren) interpret* * *v.to inlay v.(§ p.,p.p.: inlaid)to lay out v. -
4 schwenken
I v/t (hat geschwenkt)3. (Kamera) pan5. (ausspülen) rinseII v/i (ist) swing ([a]round); MIL. wheel (about, Am. around); Kamera: pan; nach links / rechts schwenken Auto: swing to the left / right; plötzlich: swerve (to the) left / right; fig., politisch: veer to the right / left* * *das Schwenkenwave* * *schwẹn|ken ['ʃvɛŋkn]1. vt1) (= schwingen) to wave; (= herumfuchteln mit) to brandish2) Lampe etc to swivel, to swing; Kran to swing, to slew; Geschütz to traverse, to swivel; Kamera to pan3) (COOK) Kartoffeln, Nudeln to toss4) Tanzpartnerin to swing round, to spin (round)2. vi aux seinto swing; (Kolonne von Soldaten, Autos etc) to wheel; (Geschütz) to traverse, to swivel; (Kamera) to pan; (fig) to swing over, to switch* * *das1) (an impressive, sweeping movement (with the hand or something held in it): He bowed and made a flourish with his hat.) flourish2) (to move (a film or television camera) so as to follow a moving object or show a wide view: The camera panned slowly across to the other side of the street.) pan* * *schwen·ken[ˈʃvɛŋkn̩]I. vt Hilfsverb: haben▪ etw \schwenken to wave [or flourish] sth3. (spülen)den Pullover in handwarmem Wasser \schwenken to rinse the pullover in hand-hot waterdas Gemüse in Butter \schwenken to toss the vegetables in butter; s.a. ArmII. vi1. Hilfsverb: sein (zur Seite bewegen) to wheel [about [or round]] [or around2. Hilfsverb: haben (sich richten) to pan3. MILlinks/rechts schwenkt, marsch! left/right wheel, march!* * *1.transitives Verb1) (schwingen) swing; wave <flag, handkerchief>2) (spülen) rinse2.intransitives Verb; mit sein < marching column> swing, wheel; < camera> pan; <road, car> swingrechts schwenkt! — (Milit.) right wheel!
* * *A. v/t (hat geschwenkt)3. (Kamera) pan5. (ausspülen) rinsenach links/rechts schwenken Auto: swing to the left/right; plötzlich: swerve (to the) left/right; fig, politisch: veer to the right/left* * *1.transitives Verb1) (schwingen) swing; wave <flag, handkerchief>2) (spülen) rinse2.intransitives Verb; mit sein < marching column> swing, wheel; < camera> pan; <road, car> swingrechts schwenkt! — (Milit.) right wheel!
* * *n.panning n. -
5 verkochen
I v/i (ist verkocht) boil away; Kartoffeln etc.: overboil; zu Brei verkochen pej. boil down into a mush* * *(zu lange kochen) to overdo; to boil away* * *ver|kọ|chen ptp verko\#cht1. vi aux sein(Flüssigkeit) to boil away; (Kartoffeln, Gemüse) to overcook2. vtGemüse to overcook* * *ver·ko·chen *vi Hilfsverb: sein1. (verdampfen) to boil away* * *intransitives Verb; mit sein1) (verdampfen) boil away2) (breiig werden) boil down to a pulp* * *A. v/i (ist verkocht) boil away; Kartoffeln etc: overboil;zu Brei verkochen pej boil down into a mushB. (hat):Früchte etczu Marmelade etc* * *intransitives Verb; mit sein1) (verdampfen) boil away2) (breiig werden) boil down to a pulp -
6 zerstampfen
* * *to bruise; to mash* * *zer|stạmp|fen ptp zersta\#mpftvt(= zertreten) to stamp or trample on; (= zerkleinern) to crush; (im Mörser) to grind, to pound; Kartoffeln etc to mash* * *zer·stamp·fen *vt▪ etw \zerstampfen to crush sthKartoffeln \zerstampfen to mash potatoes▪ jdn/etw \zerstampfen to stamp [or trample] on sb/sth* * ** * ** * ** * *v.to trample down v. -
7 glasig
Adj.2. Zwiebeln, Speck, beim Braten: transparent; Kartoffeln etc.: waxy* * *glassy; vitreous* * *gla|sig ['glaːzɪç]adjBlick glassy; (COOK ) Kartoffeln waxy; Speck, Zwiebeln transparent* * *(not showing any expression: a glassy stare.) glassy* * *gla·sig[ˈgla:zɪç]1. (ausdruckslos) glassy2. KOCHK transparent* * *2) (Kochk.): (durchsichtig) transparent* * *glasig adj* * *1) (starr) glassy <stare, eyes, etc.>2) (Kochk.): (durchsichtig) transparent* * *adj.vitreous adj. -
8 häufeln
-
9 Ernte
f; -, -n; AGR.1. harvest (auch fig.); während der Ernte during (the) harvest, at harvest time; der Tod hielt reiche / schreckliche etc. Ernte geh. fig. the death toll was enormous / terrible etc2. (Ertrag) crop; die Ernte an Äpfeln / Getreide etc. the apple / grain etc. harvest ( oder crop); die Ernte einbringen bring in ( oder gather) the harvest; die gesamte Ernte wurde vernichtet the whole crop was destroyed; jemandem ist die Ernte verhagelt umg., fig. s.o.’s hopes have come to nothing* * *die Erntecrop; harvest* * *Ẹrn|te ['ɛrntə]f -, -n2) (= Ertrag) harvest (an +dat ofvon Kartoffeln etc auch, von Äpfeln, fig) cropor einbringen — to bring in the harvest, to harvest the crop(s)
die Ernte seines Fleißes — the fruits of his hard work
du siehst aus, als sei dir die ganze Ernte verhagelt (fig inf) — you look as though you've lost a shilling and found sixpence
* * *(the gathering in of ripened crops: the rice harvest.) harvest* * *Ern·te<-, -n>[ˈɛrntə]f AGR, HORT1. (Ertrag) harvestdie \Ernte einbringen (geh) to bring in the harvest2. (das Ernten) harvest* * *die; Ernte, Ernten1) harvestbei der Ernte sein — be bringing in the harvest
während der Ernte — at harvest time
2) (Ertrag) crop* * *1. harvest (auch fig);während der Ernte during (the) harvest, at harvest time;der Tod hielt reiche/schreckliche etc2. (Ertrag) crop;die Ernte einbringen bring in ( oder gather) the harvest;die gesamte Ernte wurde vernichtet the whole crop was destroyed;jemandem ist die Ernte verhagelt umg, fig sb’s hopes have come to nothing* * *die; Ernte, Ernten1) harvest2) (Ertrag) crop* * *-n f.crop n.harvest n. -
10 nachgeben
(unreg., trennb., hat -ge-)I v/i1. Person: give in (+ Dat to), yield (to), relent; zu schnell nachgeben give in too easily; jemandem zu viel nachgeben be too soft with s.o.3. WIRTS., Kurse, Preise: dropII vt/i: jemandem (etw.) nachgeben beim Essen: give s.o. another helping (of s.th.); jemandem Kartoffeln etc. nachgeben auch give s.o. some more potatoes etc.; sich (Dat) (etw.) nachgeben lassen have another helping (of s.th.)III v/t fig.: einander nichts nachgeben (ebenbürtig sein) be equals, be just as good ( oder bad etc.) as each other; jemandem nichts nachgeben be just as good as s.o.* * *to submit; to relinquish; to defer; to indulge; to weaken; to give up; to give way; to concede; to climb down; to cede; to yield; to give in* * *nach|ge|ben sep1. vi1) (Boden, Untergrund) to give way (+dat to); (= federn) to give; (fig) (Mensch) to give in or way (+dat to); (= aufgeben) to give up or in2. vt(= noch mehr geben)darf ich Ihnen noch etwas Gemüse náchgeben? —
* * *1) ((with to) to act according to the wishes or opinions of another or the orders of authority: I defer to your greater knowledge of the matter.) defer2) (to yield, bend, break etc: This lock looks solid, but it will give under pressure.) give3) (to break, collapse etc under pressure: The bridge will give way any day now.) give way4) (to agree against one's will: I have no intention of giving way to demands like that.) give way6) (to give way to force or pressure: At last the door yielded.) yield* * *Nach·ge·bennt kein pl FIN decline\Nachgeben der Kurse/der Zinsen decline in prices/interest rates* * *unregelmäßiges intransitives Verb1) give way; (aus Schwäche) give in* * *nachgeben (irr, trennb, hat -ge-)A. v/izu schnell nachgeben give in too easily;jemandem zu viel nachgeben be too soft with sb3. WIRTSCH, Kurse, Preise: dropB. v/t & v/i:jemandem (etwas) nachgeben beim Essen: give sb another helping (of sth);sich (dat)(etwas) nachgeben lassen have another helping (of sth)C. v/t fig:einander nichts nachgeben (ebenbürtig sein) be equals, be just as good ( oder bad etc) as each other;jemandem nichts nachgeben be just as good as sb* * *unregelmäßiges intransitives Verb1) give way; (aus Schwäche) give in2) (sich dehnen) stretch* * *v.to give in v.to give way expr.to indulge v.to yield v. -
11 zerquetschen
v/t crush, squash; (Kartoffeln) mash; 50 Euro und ein paar Zerquetschte 50 euros and a bit (Am. and some change), just over 50 euros* * *to mash; to crush; to squash* * *zer|quẹt|schen ptp zerque\#tschtvtto squash, to crush; (mit Gabel) Kartoffeln etc to mash; (inf ) Träne to squeeze out* * *1) (to squash by squeezing together etc: The car was crushed between the two trucks.) crush2) (to crush (a fly etc) by slapping it with something flat: He swatted the fly with a folded newspaper.) swat* * *zer·quet·schen *vt1. (zermalmen)▪ jdn/etw \zerquetschen to squash [or crush] sb/sth2. (zerdrücken)▪ etw \zerquetschen to mash sth3.* * *transitives Verb crush; mash < potatoes>20 Mark und ein paar Zerquetschte — (ugs.) 20 marks and a bit
* * *50 Euro und ein paar Zerquetschte 50 euros and a bit (US and some change), just over 50 euros* * *transitives Verb crush; mash < potatoes>20 Mark und ein paar Zerquetschte — (ugs.) 20 marks and a bit
* * *v.to crush v.to mash v.to squash v.to swat v. -
12 ausschütten
(trennb., hat -ge-)I v/t2. (Gefäß, Behälter) empty; Herz1 8, Kind 2II v/refl: sich ausschütten vor Lachen umg. kill o.s. laughing, split one’s sides with laughter, crease ( oder double) up* * *to spill; to pour out* * *aus|schüt|ten sep1. vt1) (= auskippen) to tip out; Eimer, Glas, Füllhorn to emptySee:→ Kind2) (= verschütten) to spill2. vrsich ( vor Lachen) áússchütten (inf) — to split one's sides laughing
* * *aus|schüt·tenI. vt1. (ausleeren)▪ etw [über jdn [o jdm] /etw] \ausschütten to empty sth [over sb/sth]▪ etw \ausschütten to spill sth▪ etw [an jdn] \ausschütten to distribute sth [to sb]eine Dividende \ausschütten to distribute [or pay out] a dividend* * *transitives Verb1) tipp out <water, sand, etc.>; (leeren) empty <bucket, bowl, container>; (verschütten) spillsich vor Lachen ausschütten [wollen] — (ugs.) split one's sides laughing; die laughing (coll.); s. auch Herz 2)
2) (auszahlen) distribute <dividends, prizes, etc.>* * *ausschütten (trennb, hat -ge-)A. v/tB. v/r:sich ausschütten vor Lachen umg kill o.s. laughing, split one’s sides with laughter, crease ( oder double) up* * *transitives Verb1) tipp out <water, sand, etc.>; (leeren) empty <bucket, bowl, container>; (verschütten) spillsich vor Lachen ausschütten [wollen] — (ugs.) split one's sides laughing; die laughing (coll.); s. auch Herz 2)
2) (auszahlen) distribute <dividends, prizes, etc.>* * *v.to pour out v. -
13 schälen
II v/refl Bäume: exfoliate; Haut, Lackierung etc.: peel (off); ich schäle mich auf dem Rücken my back is peeling; sich aus der Kleidung schälen umg. peel off (one’s clothes)* * *to peel; to skin; to shell; to pare; to hull* * *schä|len ['ʃɛːlən]1. vtto peel; Tomate, Mandel to skin; Erbsen, Eier, Nüsse to shell; Getreide to husk2. vrto peelsich aus den Kleidern schä́len — to peel off (one's clothes)
* * *1) (to remove the husk from (a fruit or seed).) husk2) (to take off the skin or outer covering of (a fruit or vegetable): She peeled the potatoes.) peel3) shell* * *schä·len[ˈʃɛ:lən]I. vt▪ etw \schälen to peel sthGetreide \schälen to husk grain2. (wickeln)ein Ei aus der Schale \schälen to shell an egg, to peel the shell off an eggII. vr* * *1.transitives Verb peel <fruit, vegetable>; shell <egg, nut, pea>; skin <tomato, almond>2.reflexives Verb <person, skin, nose, etc.> peel* * *B. v/r Bäume: exfoliate; Haut, Lackierung etc: peel (off);ich schäle mich auf dem Rücken my back is peeling;sich aus der Kleidung schälen umg peel off (one’s clothes)* * *1.transitives Verb peel <fruit, vegetable>; shell <egg, nut, pea>; skin <tomato, almond>2.reflexives Verb <person, skin, nose, etc.> peel* * *n.paring n. -
14 abdampfen
(trennb., -ge-)I v/i (ist)1. umg., fig. clear off2. CHEM. (verdicken) evaporateII v/t (hat) CHEM. evaporate, vaporize, volatilize* * *ạb|damp|fen sep1. vi aux sein2) (CHEM = verdunsten) to evaporate3) (Zug) to steam off; (fig inf = losgehen, -fahren) to hit the trail (esp Brit inf) or road (inf), to push off (inf)2. vt(CHEM = verdunsten lassen) to evaporate* * *ab|damp·fenvi to evaporate, to vaporize* * ** * *abdampfen (trennb, -ge-)A. v/i (ist)1. umg, fig clear offabdampfen lassen allow the steam to evaporate* * ** * *(Person) v.to clear off* expr. (Zug) v.to steam off v. v.to evaporate v. -
15 abschütten
v/t (trennb., hat -ge-) pour off ( oder out)* * *ạb|schüt|tenvt sepFlüssigkeit, Mehl, Sand etc to pour off; (COOK ) Flüssigkeit to drain off; Kartoffeln etc to drain; Eimer to empty* * *ab|schüt·tenvt▪ etw \abschütten1. (abgießen) to pour off2. (teilweise abgießen)▪ etw \abschütten to pour off some liquid3. (Kochwasser wegschütten)▪ etw \abschütten to drain sthdie Kartoffeln \abschütten to strain the potatoes* * * -
16 Auflauf
m* * *der Auflauf(Menschen) concourse;(Speise) souffle* * *Auf|laufm1) (= Menschenauflauf) crowd* * *Auf·lauf1Auf·lauf2m (Menschenauflauf) crowd* * *1) (MenschenAuflauf) crowd2) (Speise) soufflé* * *Auflauf m* * *1) (MenschenAuflauf) crowd2) (Speise) soufflé* * *-ë m.casserole n.crowd n.souffle n. -
17 legen
I v/t1. lay; (bes. stellen, setzen) put; (hinstrecken) lay down; (flach hinlegen) lay flat; eine Tischdecke auf den Tisch legen spread ( oder put) a tablecloth on the table; Eier legen lay eggs; ein Tuch um die Schultern legen wrap a scarf around one’s shoulders; jemandem den Arm um die Schultern legen put one’s arm (a)round s.o.’s shoulders; sich (Dat) die Haare legen lassen have a set (Am. perm oder permanent); den Kopf legen an (+ Akk) rest one’s head against3. (Bombe) plant, (Mine) lay; Feuer legen an (+ Akk) set fire to; einen Brand legen start a fire, commit arson4. Sl., beim Ringen: jemanden legen pin s.o. to the floor; beim Fußball etc.: floor s.o.; beiseite, Hand1, Handwerk 3 etc.II v/refl1. lie down; sich schlafen oder ins Bett legen go to bed; sich auf etw. (+ Akk) legen Mensch, Tier: lie on s.th.; Staub, Nebel etc.: settle on s.th.; sich aufs Gemüt legen fig. get one down, be depressing2. fig. (nachlassen) Sturm, Wind, Lärm, auch Begeisterung, Aufregung etc.: die down; Skandal, Streit etc.: blow over; Spannung: ease off; Schmerz: ease; völlig: go awayIII v/i Huhn etc.: lay (eggs)* * *das Legensiting* * *le|gen ['leːgn]1. vt1) (= lagern) to lay down; (mit adv) to lay; Flasche etc to lay on its side; (= zusammenlegen) Wäsche to fold; (dial) Kartoffeln etc to plant, to put in; (SPORT) to bring down2) (mit Raumangabe) to put, to placewir müssen uns ein paar Flaschen Wein in den Keller légen — we must lay down a few bottles of wine
etw in Essig etc légen — to preserve sth in vinegar etc
3)er legte die Stirn in Falten — he frowned, he creased his brow
eine Stadt in Schutt und Asche légen — to reduce a town to rubble
Feuer or einen Brand légen — to start a fire
die Haare légen lassen — to have one's hair set
Dauerwellen etc légen lassen — to have a perm etc, to have one's hair permed etc
5) (Huhn) Eier to lay2. vi(Huhn) to lay3. vr1) (= hinlegen) to lie down (auf +acc on)sich in die Sonne légen —
See:→ schlafen2) (mit Ortsangabe)(=niederlegen Nebel, Rauch) to settle (auf +acc on)sich auf die Seite légen — to lie on one's side; (Boot) to heel over, to go over onto its side
sich in die Kurve légen —
sich auf ein Spezialgebiet légen — to concentrate on or specialize in a particular field
3) (= abnehmen) (Lärm) to die down, to abate; (Sturm, Wind auch, Kälte) to let up; (Rauch, Nebel) to clear; (Zorn, Begeisterung auch, Arroganz, Nervosität) to wear off; (Anfangsschwierigkeiten) to sort themselves outdas Fieber legt sich bald — his/her etc temperature will come down soon
* * *1) set2) (to place, set or put (down), often carefully: She laid the clothes in a drawer / on a chair; He laid down his pencil; She laid her report before the committee.) lay3) (to place in a lying position: She laid the baby on his back.) lay4) ((of a bird) to produce (eggs): The hen laid four eggs; My hens are laying well.) lay5) (to put, cut or arrange in layers: She had her hair layered by the hairdresser.) lay6) (the process of setting hair: a shampoo and set.) set* * *le·gen[ˈle:gn̩]I. vt1. (waagerecht stellen)▪ etw \legen to put [or place] sth on its side2. (liegen lassen)▪ jdn \legen to put sb in a lying position; Ringer to throw sb; SPORT (sl: foulen) to bring down sb sepman legte sie zu ihrem Mann ins Grab she was laid to rest beside her husbandjdn auf den Rücken \legen to put [or place] sb on their back3. (anlehnen)4. (hintun)▪ etw irgendwohin \legen to put sth somewhereer legte den Kopf an ihre Schulter he leaned his head on her shoulderdie Betonung auf ein Wort \legen to stress a wordjdm eine Binde/die Hände vor die Augen \legen to blindfold sb/to put one's hands over sb's eyessie legt viel Gefühl in ihr Geigenspiel she plays violin with great feelingdie Hand an den Hut/die Stirn \legen (begrüßen) to touch one's hat/foreheadetw aus der Hand \legen to put down sth sepden Riegel vor die Tür \legen to bolt the door▪ jdn irgendwohin \legen:sie legte ihren Sohn an die Brust she breastfed her son5. (bringen)▪ jdn/etw irgendwohin \legen to bring/take sb/sth somewhere; Patient to move [or transfer] sb somewhere; s.a. Kante6. (verlegen)7. (befestigen)den Hund an die Kette \legen to put the dog on the chain8. ORNein Ei \legen Vogel to lay an eggetw \legen to plant sth10. (konservieren)11. (falten)▪ etw \legen to fold sthetw in Falten \legen to fold sthdas Gesicht/die Stirn in Falten \legen to frownII. vr1. (liegen)leg dich! (an Hund) lie!2. (lehnen)der Radfahrer legte sich in die Kurve the cyclist leaned into the bendsie legte sich mit den Ellbogen auf den Tisch she leaned her elbows on the tablesich akk auf die Seite \legen to lean to one [or the] side; Schiff a. to list; (kentern) to capsize, to keel over; Flugzeug to bank3. (decken)▪ sich akk auf [o über] etw akk \legen Nebel to descend [or settle] on sth; Schnee to blanket sth; Licht to flood sthdichter Bodennebel legte sich auf die Straße thick fog formed in the street4. (schaden)6. (nachlassen)▪ sich akk \legen Aufregung to die down, to subside; Begeisterung to subside, to wear off, to fade; Lärm to abate, to die down; Nebel to lift; Schmerzen to disappear, to wear off; Wind, Regen to subside, to abate, to die down; Wut to abate, to subsideihre Trauer wird sich \legen they'll get over their griefes wird sich [bald wieder] \legen it'll [soon] pass7. (widmen)III. vi to layIV. vb aux* * *1.transitives Verb1) lay [down]jemanden auf den Rücken legen — lay somebody on his/her back
etwas aus der Hand/beiseite legen — put something down/aside or down
2) (verlegen) lay <pipe, cable, railway track, carpet, tiles, etc.>3) (in eine bestimmte Form bringen)sich (Dat.) die Haare legen lassen — have one's hair set; s. auch Falte 3)
4) (schräg hinstellen) lean2.etwas an etwas (Akk.) legen — lean something [up] against something
transitives, intransitives Verb < hen> lay3.reflexives Verb1) lie downsich auf etwas (Akk.) legen — lie down on something
das Schiff/Flugzeug legte sich auf die Seite — the ship keeled over/the aircraft banked steeply
sich in die Kurve legen — lean into the bend; s. auch Bett 1); Ohr 2)
2) (nachlassen) < wind, storm> die down, abate, subside; < noise> die down, abate; < enthusiasm> wear off, subside, fade; < anger> abate, subside; < excitement> die down, subside3) (sich herabsenken)sich auf od. über etwas (Akk.) legen — < mist, fog> descend or settle on something, [come down and] blanket something
* * *A. v/teine Tischdecke auf den Tisch legen spread ( oder put) a tablecloth on the table;Eier legen lay eggs;ein Tuch um die Schultern legen wrap a scarf around one’s shoulders;jemandem den Arm um die Schultern legen put one’s arm (a)round sb’s shoulders;sich (dat)den Kopf legen an (+akk) rest one’s head againstFeuer legen an (+akk) set fire to;einen Brand legen start a fire, commit arsonB. v/r1. lie down;ins Bett legen go to bed;sich auf etwas (+akk)sich aufs Gemüt legen fig get one down, be depressing2. fig (nachlassen) Sturm, Wind, Lärm, auch Begeisterung, Aufregung etc: die down; Skandal, Streit etc: blow over; Spannung: ease off; Schmerz: ease; völlig: go away3. fig:C. v/i Huhn etc: lay (eggs)* * *1.transitives Verb1) lay [down]jemanden auf den Rücken legen — lay somebody on his/her back
etwas aus der Hand/beiseite legen — put something down/aside or down
2) (verlegen) lay <pipe, cable, railway track, carpet, tiles, etc.>4) (schräg hinstellen) lean2.etwas an etwas (Akk.) legen — lean something [up] against something
transitives, intransitives Verb < hen> lay3.reflexives Verb1) lie downsich auf etwas (Akk.) legen — lie down on something
das Schiff/Flugzeug legte sich auf die Seite — the ship keeled over/the aircraft banked steeply
sich in die Kurve legen — lean into the bend; s. auch Bett 1); Ohr 2)
2) (nachlassen) <wind, storm> die down, abate, subside; < noise> die down, abate; < enthusiasm> wear off, subside, fade; < anger> abate, subside; < excitement> die down, subsidesich auf od. über etwas (Akk.) legen — <mist, fog> descend or settle on something, [come down and] blanket something
* * *placement n. -
18 stecken
m; -s, -; Dial. stick; Dreck* * *der Steckenstick; cane* * *Stẹ|cken ['ʃtɛkn]m -s, -stick* * *1) ((of something pointed) to be pushed into or through something: Two arrows were sticking in his back.) stick2) (to push, stuff etc: He tucked his shirt into his trousers.) tuck* * *Ste·cken<-s, ->[ˈʃtɛkn̩]m DIAL, SCHWEIZ stick; (flexibler a.) switch* * *1.transitives Verb1) put2.etwas in die Tasche stecken — put or (coll.) stick something in one's pocket
regelmäßiges (geh. auch unregelmäßiges) intransitives Verb beder Schlüssel steckt [im Schloss] — the key is in the lock
den Schlüssel [im Schloss] stecken lassen — leave the key in the lock
wo hast du denn so lange gesteckt? — (ugs.) where did you get to or have you been all this time?
er steckt in Schwierigkeiten — (ugs.) he's having problems
hinter etwas (Dat.) stecken — (fig. ugs.) be behind something
stecken bleiben — get stuck; (fig.) <negotiations etc.> get bogged down
es blieb in den Anfängen stecken — (fig.) it never got beyond the early stages
das Wort blieb ihm vor Angst in Halse od. in der Kehle stecken — he was speechless with fear
* * *stecken; steckt, steckte oder stak, hat oder ist gestecktA. v/t (hat)die Hände in die Hosentaschen stecken stick one’s hands in one’s trouser (US pant) pockets;sich (dat)stecken slip sth secretively into one’s pocket etc;den Kopf aus dem Fenster stecken stick one’s head out of (US auch out) the window;sich (dat)die Haare zu einem Knoten stecken put one’s hair up in a knot;sich (dat)2. umg (bringen) put, stick;jemanden ins Gefängnis/Bett stecken put sb in prison/to bed;jemanden in eine Anstalt/ein Heim stecken stick sb in an institution/a home;wir stecken dich gleich in den Keller! you’ll be locked up in the cellar if you’re not careful;ich weiß nicht, wohin ich ihn stecken soll fig I can’t place him3. Geld, Zeit etcstecken in (+akk) put into, invest in4. umg (verraten) tell;wer hat ihm das gesteckt? who told him (that)?, who passed that on to him?;es jemandem tüchtig stecken umg tell sb what’s what5. AGR (Erbsen, Kartoffeln etc) plant6. umg (aufgeben) give up, chuck in;ich glaub, ich steck’s! I think I’ll give up ( oder chuck it in); → hineinstecken, Brand 1, Nase1 5, Tasche 2, Ziel 4 etcB. v/i (imperf obs auch stak, hat, südd, österr, schweiz auch ist)der Schlüssel steckt the key’s in the door2.stecken bleiben get stuck; umg, fig, beim Vortragen: auch dry up, come unstuck; THEAT auch forget one’s lines; Verhandlungen: come to a standstill, reach deadlock;mitten im Satz stecken bleiben fig break off in mid-sentence;das Projekt ist in den Anfangsstadien stecken geblieben the project didn’t get beyond the early stages3.stecken lassen leave in;den Schlüssel stecken lassen leave the key in the door;lass das Messer/den Revolver stecken! leave your knife/gun where it is;lass dein Geld nur stecken umg put your money away, this is on me4. umg, fig (sein) be;voller Fehler stecken Brief etc: be full of mistakes;voller Bosheit/Neugier stecken be a spiteful character/a nosy old so-and-so;mitten in der Arbeit stecken be in the middle of ( oder busy with) one’s work;mitten in den Prüfungen stecken be in the middle of ( oder in the throes of) (taking) one’s exams;er steckt immer zu Hause he’s stuck at home all the time, he never goes out;in mir steckt eine Grippe I think I might be coming down with flu;der Schreck steckte ihm noch in den Gliedern his knees were still like jelly;wo steckst du denn (so lange)? where have you been (all this time)?, where did you get to (all this time)?;wo steckt er bloß immer? where does he keep disappearing to ( oder hiding himself)?;dahinter steckt etwas there’s something behind it (all);da steckt er dahinter he’s at the bottom of it, he’s behind it (all);darin steckt viel Arbeit a lot of work has gone into it;in dem Geschäft steckt eine Menge Geld (es wurde viel investiert) a lot of money has gone into that business; (man kann viel verdienen) there’s a packet (US bundle) of money to be made out of that business;zeigen, was in einem steckt show what one is made of, show one’s mettle;in ihm steckt etwas he’s got what it takes, he’ll go far ( oder a long way); → Anfang 3, Decke 2, gesteckt, Hals 3, Haut 4 etc* * *1.transitives Verb1) put2.etwas in die Tasche stecken — put or (coll.) stick something in one's pocket
regelmäßiges (geh. auch unregelmäßiges) intransitives Verb beder Schlüssel steckt [im Schloss] — the key is in the lock
den Schlüssel [im Schloss] stecken lassen — leave the key in the lock
wo hast du denn so lange gesteckt? — (ugs.) where did you get to or have you been all this time?
er steckt in Schwierigkeiten — (ugs.) he's having problems
hinter etwas (Dat.) stecken — (fig. ugs.) be behind something
stecken bleiben — get stuck; (fig.) <negotiations etc.> get bogged down
es blieb in den Anfängen stecken — (fig.) it never got beyond the early stages
das Wort blieb ihm vor Angst in Halse od. in der Kehle stecken — he was speechless with fear
* * *v.(§ p.,pp.: stak, gesteckt)= to poke v.to stick v.(§ p.,p.p.: stuck)to thrust v.(§ p.,p.p.: thrust) -
19 stecken;
steckt, steckte oder stak, hat oder ist gestecktI v/t (hat)1. irgendwohin: put, stick umg.; heimlich: slip; (Blumen) arrange; mit Nadeln: pin; (Saum) tack; die Hände in die Hosentaschen stecken stick one’s hands in one’s trouser (Am. pant) pockets; sich (Dat) heimlich etw. in die Tasche etc. stecken slip s.th. secretively into one’s pocket etc.; den Kopf aus dem Fenster stecken stick one’s head out of (Am. auch out) the window; sich (Dat) die Haare zu einem Knoten stecken put one’s hair up in a knot; sich (Dat) eine Blume ins Haar stecken put ( oder stick umg.) a flower in one’s hair2. umg. (bringen) put, stick; jemanden ins Gefängnis / Bett stecken put s.o. in prison / to bed; jemanden in eine Anstalt / ein Heim stecken stick s.o. in an institution / a home; wir stecken dich gleich in den Keller! you’ll be locked up in the cellar if you’re not careful; ich weiß nicht, wohin ich ihn stecken soll fig. I can’t place him4. umg. (verraten) tell; wer hat ihm das gesteckt? who told him (that)?, who passed that on to him?; es jemandem tüchtig stecken umg. tell s.o. what’s what5. AGR. (Erbsen, Kartoffeln etc.) plant6. umg. (aufgeben) give up, chuck in; ich glaub, ich steck’s! I think I’ll give up ( oder chuck it in); hineinstecken, Brand 1, Nase1 5, Tasche 2, Ziel 4 etc.1. (sich befinden) be; (festsitzen) be stuck; Kugel, Splitter etc.: be lodged ( oder embedded) in; der Schlüssel steckt the key’s in the door2. stecken bleiben get stuck; umg., fig., beim Vortragen: auch dry up, come unstuck; THEAT. auch forget one’s lines; Verhandlungen: come to a standstill, reach deadlock; mitten im Satz stecken bleiben fig. break off in mid-sentence; das Projekt ist in den Anfangsstadien stecken geblieben the project didn’t get beyond the early stages3. stecken lassen leave in; den Schlüssel stecken lassen leave the key in the door; lass das Messer / den Revolver stecken! leave your knife / gun where it is; lass dein Geld nur stecken umg. put your money away, this is on me4. umg., fig. (sein) be; voller Fehler stecken Brief etc.: be full of mistakes; voller Bosheit / Neugier stecken be a spiteful character / a nosy old so-and-so; mitten in der Arbeit stecken be in the middle of ( oder busy with) one’s work; mitten in den Prüfungen stecken be in the middle of ( oder in the throes of) (taking) one’s exams; er steckt immer zu Hause he’s stuck at home all the time, he never goes out; in mir steckt eine Grippe I think I might be coming down with flu; der Schreck steckte ihm noch in den Gliedern his knees were still like jelly; wo steckst du denn ( so lange)? where have you been (all this time)?, where did you get to (all this time)?; wo steckt er bloß immer? where does he keep disappearing to ( oder hiding himself)?; dahinter steckt etwas there’s something behind it (all); da steckt er dahinter he’s at the bottom of it, he’s behind it (all); darin steckt viel Arbeit a lot of work has gone into it; in dem Geschäft steckt eine Menge Geld (es wurde viel investiert) a lot of money has gone into that business; (man kann viel verdienen) there’s a packet (Am. bundle) of money to be made out of that business; zeigen, was in einem steckt show what one is made of, show one’s mettle; in ihm steckt etwas he’s got what it takes, he’ll go far ( oder a long way); Anfang 3, Decke 2, gesteckt, Hals 3, Haut 4 etc. -
20 Abdampfen
(trennb., -ge-)I v/i (ist)1. umg., fig. clear off2. CHEM. (verdicken) evaporateII v/t (hat) CHEM. evaporate, vaporize, volatilize* * *ạb|damp|fen sep1. vi aux sein2) (CHEM = verdunsten) to evaporate3) (Zug) to steam off; (fig inf = losgehen, -fahren) to hit the trail (esp Brit inf) or road (inf), to push off (inf)2. vt(CHEM = verdunsten lassen) to evaporate* * *ab|damp·fenvi to evaporate, to vaporize* * ** * *Abdampfen n boiling-down* * ** * *(Person) v.to clear off* expr. (Zug) v.to steam off v. v.to evaporate v.
См. также в других словарях:
Branntwein [1] — Branntwein, im Allgemeinen jede durch Destillation (Brennen) aus Stoffen, welche vorher einer wenigen (geistigen) Gährung unterworfen worden, erhaltene brennbare (geistige) Flüssigkeit. I. Der B. ist ein aus Kohlenstoff, Sauerstoff u. Wasserstoff … Pierer's Universal-Lexikon
Hirsch [1] — Hirsch (Cervus L., hierzu Tafel »Hirsche I u. II«), Gattung der Paarzeher aus der Familie der Hirsche (Cervidae), schlank gebaute Tiere, von denen die Männchen ein mehrfach verästeltes Geweih tragen. Die Tränengruben sind deutlich, und an der… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Konservieren — (lat., »bewahren«), leicht verderbliche Stoffe in solcher Weise zurichten und aufbewahren, daß sie sich lange unverändert erhalten. Die Zersetzungsprozesse, vor denen die betreffenden Stoffe geschützt werden sollen, sind Gärung, Fäulnis und… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Helvetismus — Als Helvetismus (neulat. Helvetia, d. h. Schweiz, und ismus) bezeichnet man jede sprachliche Besonderheit, die typischerweise im Schweizer Hochdeutschen und nicht im gesamten deutschen Sprachgebiet verwendet wird (Beispiel: Müesli,… … Deutsch Wikipedia
Stärke — Stärke, Stärkemehl, Kraftmehl, Satzmehl, Amylum, Amidon, Assimilationsprodukt der grünen Pflanzen, aus primär gebildetem Zucker durch Wasserabspaltung entstehend; als Reservestoff in mikroskopischen, elliptischen oder unregelmäßigen, schaligen… … Kleines Konversations-Lexikon
Sparkassen — (engl. Savingbanks), Anstalten, welche dazu bestimmt sind, unter genügender Garantie der Sicherheit, kleinere Ersparnisse von Privatleuten anzunehmen u. durch Verzinsung auch kleinerer Posten die Ansammlung eines Nothpfennigs zu erleichtern. Die… … Pierer's Universal-Lexikon
Zucker als nachwachsender Rohstoff — Der häufigste Zucker: Glucose (hier als α D Glucopyranose, in der Halbacetal Form) … Deutsch Wikipedia
Steuer [1] — Steuer (vom althochdeutschen Stiura, Hülfe, Gabe), heißt 1) im weitern Sinne jede von der Obrigkeit angeordnete Entrichtung, durch welche die Unterthanen Theile ihres Privatvermögens an die Obrigkeit zur Bestreitung der für diese nöthigen… … Pierer's Universal-Lexikon
Friedrich [1] — Friedrich (mittelhochd. Friderîch, »Friedensfürst«, lat. Fridericus, franz. Frédéric, engl. Frederick), deutscher Vorname, Name zahlreicher Fürsten. [Römisch deutsche Kaiser und Könige.] 1) F. I., Barbarossa, »der Rotbart«, als Herzog von … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Hirsch [1] — Hirsch (Cervus), 1) Gattung aus der Ordnung der Wiederkäuer u. der Familie der Geweihthiere. Die H e haben aufrechte, ästige Geweihe (s.d.), welche jedoch mit Ausnahme des Rennthieres dem Weibchen fehlen, meistens Thränengruben, keine Eckzähne,… … Pierer's Universal-Lexikon
Mass und Gewichte — Mass und Gewichte, nennt man die bestimmte, leider in jedem Lande anders festgesetzte Größe für räumliche Ausdehnung und Schwere, nach der die Angaben für die Ausmessung aller Gegenstände gemacht, Handel und Wandel etc. geleitet werden. Sie… … Damen Conversations Lexikon